Aviso: Esta página utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias. Si continúas navegando, sin modificar la configuración, consideramos que aceptas su uso. Puedes modificar la configuración en cualquier momento. Leer más sobre privacidad - Cerrar Aviso

losmalosficsWeb :: Buscar

Registro - Conectar   Recordar

Índice de Los Malos Fics
Nuestro granito de arena para ayudar al fanfiction hispano.
[ Registrarse ] Perfil | Mensajería privada | Conectarse |  F.A.Q. | Buscar | Lista de Miembros | Grupos de Usuarios 
[ Inicio ] [ Índice de Foros ] [ Mis Favoritos ] [ Rangos ] [ Chat ]



Escribir como se habla, hablar como se escribe

Página 2 de 4 | Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente

Ir abajo | Responder

Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice de Los Malos Fics -> Los Fanfics en General
 Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Ryuuzaki
Desmoderador
Ryuuzaki

Registrado: 29 Jun 2008
Mensajes: 73

Karma: 0

Ubicación: Neuquén Capital, Neuquén; Argentina.

Hombre

934 Fandólares

Items



Estado: Desconectado
MensajePublicado: 30 Sep 2008 9:59 pm     Responder citando

HikariNinjaX escribió:
Cita:
Coincido con Ryuuzaki, cuando hablo tiendo a utilizar modismos propiamente chilensis como por ejemplo "chanta" (que para España corresponde a "cutre"),

Qué significa "cutre"? xD Dios, eso lo veo en cada fanfic español (de España) que leo, y nunca entiendo lo que significa... eso entorpece mucho mi lectura y me complica muchas cosas. Otra cosa que me toca mucho es la palabra "borde" y no como palabra refiriendose a los limites de una mesa u otra cosa, sino como una descripción de actitud o personalidad.
Creo que el usar este tipo de palabras y adjetivos que son propios de un país son poco favorables para lectores de otros paises.

También cutre vendría a ser "croto".

Hace mucho, una de Chile me dijo que borde es "pesado". Pesado alguien que se enoja fácilmente o trata agresiva/fríamente al resto o alguien en particular. -_-
_________________

Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo MSN Messenger
Pecosa
Pesadilla de Badfickers
Pecosa

Registrado: 29 Nov 2007
Mensajes: 639

Karma: 0

Mujer

106 Fandólares

Items

Los Hijos de las Tinieblas Capa y hoz Dark Lover Escritor de Fanfiction Ítem de Creación Cuarto Periodo

Estado: Desconectado
MensajePublicado: 01 Oct 2008 3:01 pm     Responder citando

Creo que es muy relativo al escritor. En el caso del fanfiction común, creo que nocostros podríamos hablar como escribimos, y en la mayoría de los casos. nadie lo notaría Rolling Eyes .

Pero en caso de escritores muy rebuscados, podría resultar molesto, pero tenemos que tener en cuenta el estilo con que escribe ese autor en particular. Hay algunos estilos bastante neutros, que podrían prestarse a la oratoria, pero hay otros, rebuscados y latentes, que podrían resultar chocantes.

El caso que me viene a la cabeza, es Lewis -escritor de Las Crónicas de Narnia-, que en muchos casos, decía:

Lewis escribió:
Lo que Poli sintió, fue algo así como lo que tú hubieras sentido si al doblaras en un pasillo, tu hermano te pegara un buen susto


El prácticamente escribe como mi abuelo me contaba cuentos cuando era chiquita. Y parece que Lewis escribe de una manera bastante verbal...

Esa "inclusión" del lector/oyente al libro, no me parece mala en absoluto. Si tenemos en cuenta que son libros pensados para chicos, podemos ver que ese tipo de explicasión tan grafica, ayuda a comprender sentimientos más complejos, a través de situaciones conocidas.
_________________


Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo
NayruOne
Imán de Flammers
NayruOne

Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 360

Karma: 0

Ubicación: Donde menos te lo esperes...

Mujer

3844 Fandólares

Items

Capa y hoz Muse Fan Zelda Fan Piratas Mugiwara fan One Piece Fan Twilight Fan

Estado: Desconectado
MensajePublicado: 03 Oct 2008 8:59 pm     Responder citando

Como ya he dicho antes, yo creo que donde hay que hacer más incapie es en no utilizar regionalismos (siempre que no sea un fic original).

Por ejemplo, no está bien utilizar palabras como "cutre" o "borde" porque los latino-americanos no lo entienden, y viceversa, los españoles no entendemos palabras de la jerga latino-americana.

Es cuestión de esforzarse en buscar sinónimos que signifiquen lo mismo que el regionalismo.

Respecto a lo de utilizar "vosotros" o "ustedes", creo que es más correcta la primera forma, pero es cuestión de acostumbrarse a leer de las dos maneras.

_-¡¡Saludos!!-_
_________________
_
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Ryuuzaki
Desmoderador
Ryuuzaki

Registrado: 29 Jun 2008
Mensajes: 73

Karma: 0

Ubicación: Neuquén Capital, Neuquén; Argentina.

Hombre

934 Fandólares

Items



Estado: Desconectado
MensajePublicado: 03 Oct 2008 9:45 pm     Responder citando

NayruOne escribió:
Por ejemplo, no está bien utilizar palabras como "cutre" o "borde" porque los latino-americanos no lo entienden, y viceversa, los españoles no entendemos palabras de la jerga latino-americana.

Todas las personas de Chile con quienes hablaba por msn, utilizaban esa palabra. Los "latinoamericanos" no somos todos iguales.
_________________

Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo MSN Messenger
NayruOne
Imán de Flammers
NayruOne

Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 360

Karma: 0

Ubicación: Donde menos te lo esperes...

Mujer

3844 Fandólares

Items

Capa y hoz Muse Fan Zelda Fan Piratas Mugiwara fan One Piece Fan Twilight Fan

Estado: Desconectado
MensajePublicado: 03 Oct 2008 10:08 pm     Responder citando

Ryuuzaki escribió:
NayruOne escribió:
Por ejemplo, no está bien utilizar palabras como "cutre" o "borde" porque los latino-americanos no lo entienden, y viceversa, los españoles no entendemos palabras de la jerga latino-americana.

Todas las personas de Chile con quienes hablaba por msn, utilizaban esa palabra. Los "latinoamericanos" no somos todos iguales.

No me expliqué bien, me refería a que no todas las personas que te leen pueden entender el significado de las palabras que escribes.
Lo de "cutre" era por poner un ejemplo, pero me vale cualquier otra palabra, como "pokero" que es una palabra muy usada en mi pais (España).

No se si ahora me expliqué mejor ;p
_________________
_
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Ethmir
Desmoderador
Ethmir

Registrado: 09 May 2008
Mensajes: 53

Karma: 0

Hombre

2324 Fandólares

Items

Los Hijos de las Tinieblas

Estado: Desconectado
MensajePublicado: 03 Oct 2008 10:19 pm     Responder citando

Los regionalismos se deben controlar, pero es normal que se escape alguno de vez en cuando. A mí de hecho me gusta encontrarme alguno (de España, claro) porque hace el fic más coloquial -cuando es eso lo que se pretende-.

PD: "incapie" se escribe con H y tilde: "hincapié".
_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Uko-chan
Exterminador de Badfics
Uko-chan

Registrado: 11 Jun 2008
Mensajes: 321

Karma: 0

Ubicación: En el mundo del Yaoi~

Mujer

11071 Fandólares

Items

Escritor de Fanfiction Crack Pairings Fan S.O.S: Crisolados Badass. Capa y hoz Slash Fan

Estado: Desconectado
MensajePublicado: 06 Oct 2008 4:04 pm     Responder citando

Los verbos en vosotros solo escriben los españoles. Sin embargo, verbos en ustedes los escriben de este lado del océano. Hasta en los traductores que uso del inglés al español, se hace en ustedes.

Esta preferencia se me da, personalmente, porque muchas palabras me confunden, ya que, evidentemente, no estoy acostumbrada al hecho.

¿Me equivoco al pensar que el "ustedes" es el neutral? Obviamente, hablo de un fanfic, si se trata de un original, cada quien lo escribe de la forma que mejor le parezca.

Y referente al "habla argentina", hasta en mis fics prefiero evitar usar palabras como vos, boludo, etc. Porque sé que a muchos le van a confundir. Hasta evito maldecir también. Las únicas palabras fuertes que suelo usar para jurar son "maldición" y "mierda" XD

No creo que nunca me acostumbre al "vosotros", porque simplemente, no leo mucho en español XD Sin embargo, acá tampoco veo que casi nadie use los verbos en vosotros. De hecho, las veces que lo he leído, parece solo "escapársele" al que postea. Nunca fue más allá de un queréis. No puedo acostumbrarme a leerlo, si no siquiera aquí lo leo.

Y Nary, en qué te basas para decir:

Cita:
Respecto a lo de utilizar "vosotros" o "ustedes", creo que es más correcta la primera forma, pero es cuestión de acostumbrarse a leer de las dos maneras.


Gente de América (De arriba a abajo) no puede escribir de esa forma, por el simple hecho que no nos enseñan a hacerlo así :S

Un beso~
_________________



Larga Historia, pero viene de una abreviación que hizo una querida cyber amiga, Piruru-chan.

Es de~UtenaPuchiko = > Uko ñ.ñ

"Tu de amores me estás hablando y de amores yo nada sé, pero contigo vida mía, yo de amores aprenderé."


Cursi~ Lo sé...


13-06-2008: ¡Gracias por mi nuevo Avatar, Mayu! ñ.ñ

26-07-2008: Gracias a Bans~ por mi firma.

Y gracias a Loreto por mi Firma de fanática de Lucius/Remus *.*
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo
Darkmoon



Registrado: 18 Oct 2008
Mensajes: 2

Karma: 0

Mujer

311 Fandólares

Items



Estado: Desconectado
MensajePublicado: 28 Oct 2008 9:42 pm    Título del mensaje: Escribir como habla o hablar como se escribe Responder citando

Buenas tardes, empezando por el saludo, yo creo en lo particular que la manera de escribir debe ser comprendida por todo lector por lo que se debe ajustar a un generalismo... yo cometo faltas de otrografía pero en efecto cuando hablo con mis amigos, o en todo caso les escribo pues saben de lo que hablo pero cuando se trata de escribir para publicar o que lo vea alguien más creo fuertemente que se debe tomar uno el trabajo de adaptar la escritura a todos. Yo soy Argentina y por ende me ha pasado más de una vez que chateando contactos mexicanos no entienden algunos términos que para mi son comunes y puedo explicarlo pero tratándose de un fic uno debe tener en cuenta que es leído por diferentes nacionalidades y por ende debe estar comprencible a todos. Hablar habla uno como quiere (al fin de cuentas quien pasa verguenza es uno si dice "más mejor" en vez de "mucho mejor" por ejemplo) además que se puede salir del paso verbalmente pero al momento de escribir no es tan así... es lo que opino yo, no se los demás (ya se que abuso de los puntos suspensivos)

¡Saludos a todos!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
MusaCaliope
Desmoderador
MusaCaliope

Registrado: 26 Apr 2008
Mensajes: 87

Karma: 0

Ubicación: Frente a una computadora

Mujer

31 Fandólares

Items

Capa y hoz Hyuugacest Fan Bleach Fan

Estado: Desconectado
MensajePublicado: 29 Oct 2008 5:22 pm     Responder citando

Uff, eso de escribir como se habla es un poco complicado, sobre todo cuando se trata de una lengua que se habla en tantos países como el nuestro.

En general creo que un autor debe intentar escribir de la forma más neutral posible, pero siempre van a hacer detalles que se le escapen, ya sea por desconocimiento o por hábito.

Sobre hábitos, siempre que no se traten de puros regionalismos o jergas propias del lugar de origen (No creo que alguien me entienda si menciono "Juanito se palteó" pero sí que me entenderían un "Juanito se avergonzó") o de formas de hablar típicas de la nacionalidad (los argentinos con el "vos tenés...", por ejemplo), no veo mayor problema y en algunos casos uno debe acostumbrarse e incluso investigar.

Lo de investigar lo menciono porque hace poco me pasó algo con un fic que leía. Para resumir, la historia iba con un personaje que le arrojaba un zapatazo a otra, y a esta otra persona le salía un "cardenal" en la espalda. Luego de leer la palabra "cardenal", lo primero que se me vino a la mente fué un sacerdote católico, y me pregunte... ¿Aparecen sacerdotes católicos en la espalda?. Estuve a punto de culpar a la escritora por usar un regionalismo, cuando se me ocurrió averiguar en la RAE. Cardenal y moretón son sinónimos, y ambos se refieren a la mancha morada que aparece en la piel luego de un golpe. Entonces llegué a la conclusión que, lo más probable es que en su país usen esa palabra en forma común, cuando en mi país todos usamos la palabra "moretón" y creo que muy pocos deben saber por acá que cardenal es su sinónimo.

En ese caso, ¿Puedo culpar a la autora por no haber entendido a la primera esa parte de su historia? o ¿La culpa la tengo yo por ignorante? Ese tipo de detalles va más allá que la simple forma de hablar, ya que ambas palabras eran correctas.
Luego leí Amanecer y usaban también la palabra "cardenal", pero esta vez si la entendí.



Sobre lo de usar: vosotros o ustedes, el asunto es más dificil.
Si más no me equivoco, y según las normas de gramática, ambos son correctos. El que en un país se use "vosotros" no lo hace más o menos correcto que el "ustedes" que se usa en otros países. No puedo culpar a un autor español por usar "vosotros" ya que no está violando ninguna regla gramatical, al igual que espero no me linchen por usar "ustedes".

En resumen, creo que el autor debe escribir lo más neutra posible, evitando plasmar los dejos propios de su región (la mayoría suele ser consciente de eso). Sin embargo, y dado que no existe un "español o castellano universal", uno debe estar abierto a nuevas posibilidades. (Siempre se aprende algo nuevo).

Saludos.
_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
NayruOne
Imán de Flammers
NayruOne

Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 360

Karma: 0

Ubicación: Donde menos te lo esperes...

Mujer

3844 Fandólares

Items

Capa y hoz Muse Fan Zelda Fan Piratas Mugiwara fan One Piece Fan Twilight Fan

Estado: Desconectado
MensajePublicado: 31 Oct 2008 11:08 pm     Responder citando

Uko-chan escribió:
Y Nary, en qué te basas para decir:

Cita:
Respecto a lo de utilizar "vosotros" o "ustedes", creo que es más correcta la primera forma, pero es cuestión de acostumbrarse a leer de las dos maneras.

Me explico.
Para mi es más correcto utilizar "vosotros" por el simple echo de que en la escuela nos enseñan que "vosotros" se utiliza para la segunda persona del plural, mientras que "ustedes" se utiliza cuando se habla de forma respetuosa, como cuando te diriges a una persona mayor o a alguien importante.
Por eso se me hace un poco extraño cuando se trata de "usted" a un niño de 11 años, por poner un ejemplo. Very Happy

Pero como ya he dicho antes, es solo cuestión de acostumbrarse a las dos formas.

_-¡¡Saludos!!-_
_________________
_
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Umbra Lunae



Registrado: 03 Nov 2008
Mensajes: 3

Karma: 0

Mujer

487 Fandólares

Items



Estado: Desconectado
MensajePublicado: 04 Nov 2008 8:10 pm     Responder citando

Hola a todos!

Me uno a esta interesante conversación para decir la mía (¿por qué no?).

Si bien es verdad que las diferentes nacionalidades dan distintas formas de nombrar una misma cosa, coincido con todos de que lo mejor es usar un lenguaje neutral para que el fic se entienda. Porque la escritura es eso: comunicación.

Pero por otra parte, también apoyo a que si un personaje es de una región particular, sus diálogos sean con las palabras que normalmente utilizaría. Eso le da mucha personalidad a un personaje.

Pero dentro de todo, prefiero que un autor escriba con sus propias palabras cotidianas, a aquellos que hacen uso de palabras en inglés sin verificar que en castellano existe una palabra para definir esa cosa. Por ejemplo, no entiendo que alguien describa el enorme "hall" de un hotel, pudiendo describir el enorme RECIBIDOR de un hotel.

A veces bucear un poco en un diccionario te da mucho vocabulario, aplicable perfectamente a tu vida diaria ;)

Un saludo y hasat pronto.

Pero por otra parte, también apoyo a que si un personaje es de una región particular, sus diálogos sean con las palabras que normalmente utilizaría. Eso le da mucha personalidad a un personaje.

Pero dentro de todo, prefiero que un autor escriba con sus propias palabras cotidianas, a aquellos que hacen uso de palabras en inglés sin verificar que en castellano existe una palabra para definir esa cosa. Por ejemplo, no entiendo que alguien describa el enorme "hall" de un hotel, pudiendo describir el enorme RECIBIDOR de un hotel.

A veces bucear un poco en un diccionario te da mucho vocabulario, aplicable perfectamente a tu vida diaria ;)

Un saludo y hasat pronto.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo
despiadada_mim
Pre-crítico
despiadada_mim

Felicidades!

Registrado: 23 Oct 2008
Mensajes: 33

Karma: 0

Ubicación: En el planeta Mongo.

Mujer

1798 Fandólares

Items



Estado: Desconectado
MensajePublicado: 21 Jan 2009 3:56 pm     Responder citando

Hola.


Sobre la escritura neutral, tienen toda la razón, esta se debe respetar, de acuerdo a lo que se quiera transmitir, si el fics es basado en una gran obra de un autor español se debe respetar su regionalismo.


Pero si el fics es algo coloquial y los personajes son de distintas características es evidente que deberán tener distintas forma de expresarse, todo esto se le explica al lector con una pequeña aclaración en las notas iniciales, claro aunque hay casos en los que el autor piensa que él lector es adivino.


Hasta la próxima. Wink
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Sir Sinacroft
Administradora
Sir Sinacroft

Registrado: 03 Apr 2007
Mensajes: 3405

Karma: 0

Mujer

20941 Fandólares

Items

Staff Member Capa y hoz Escritor de Historias Originales Escritor de Fanfiction Code Geass Fan Persona 4 Fan Saikano Fan Hellsing Fan Darker Than BLACK Fan Bleach Fan

Estado: Desconectado
MensajePublicado: 21 Jan 2009 5:55 pm     Responder citando

NayruOne escribió:
Uko-chan escribió:
Y Nary, en qué te basas para decir:

Cita:
Respecto a lo de utilizar "vosotros" o "ustedes", creo que es más correcta la primera forma, pero es cuestión de acostumbrarse a leer de las dos maneras.

Me explico.
Para mi es más correcto utilizar "vosotros" por el simple echo de que en la escuela nos enseñan que "vosotros" se utiliza para la segunda persona del plural, mientras que "ustedes" se utiliza cuando se habla de forma respetuosa, como cuando te diriges a una persona mayor o a alguien importante.
Por eso se me hace un poco extraño cuando se trata de "usted" a un niño de 11 años, por poner un ejemplo. Very Happy


Para ti seguramente es correcto, pero de este lado nos parece correcto el "ustedes" (que no se utiliza de forma "respetuosa", sino simplemente como el plural de la segunda persona). Me imagino que ambos son correctos en cada uno de sus respectivos contextos (y no creo que a nadie le resulte muy problemático encontrarse en la lectura con alguna de las dos formas, puesto que se refieren a lo mismo y son entendibles para todo el mundo, las use o no).
Aunque esto me abre la duda de cuál será la opción "neutral" (no correcta, solo neutral).

despiadada_mim escribió:
Pero si el fics es algo coloquial y los personajes son de distintas características es evidente que deberán tener distintas forma de expresarse, todo esto se le explica al lector con una pequeña aclaración en las notas iniciales, claro aunque hay casos en los que el autor piensa que él lector es adivino.


En realidad, en los libros uno nunca encuentra aclaraciones sobre qué significa esta u otra expresión. Si yo leo un libro de un escritor mexicano, no me va a explicar los términos de común uso en México. Lo mismo vale para cualquier otro tipo de regionalismo; incluso muchos libros en inglés (y sus traducciones) incluyen términos o frases francesas, alemanas y similares de las que no aclaran su significado.

Por eso, creo que es muy acertado incluir regionalismos o bocadillos en idiomas requeridos cuando el personaje y/o la trama lo necesitan, pero es un recurso peligroso: ir aclarando a cada paso qué quiso decir el personaje con tal palabra es tedioso para el lector y, a su vez, no aclararlo puede dejarlo con muchas dudas (que se pueden buscar en cualquier sitio, pero requieren un esfuerzo extra. ¿Será eso de que ser "lector" no es simplemente sentarse cómodamente a leer? :D).
_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
despiadada_mim
Pre-crítico
despiadada_mim

Felicidades!

Registrado: 23 Oct 2008
Mensajes: 33

Karma: 0

Ubicación: En el planeta Mongo.

Mujer

1798 Fandólares

Items



Estado: Desconectado
MensajePublicado: 21 Jan 2009 10:44 pm     Responder citando

Hola.

Sir Sinacroft escribió:

Cita:
En realidad, en los libros uno nunca encuentra aclaraciones sobre qué significa esta u otra expresión. Si yo leo un libro de un escritor mexicano, no me va a explicar los términos de común uso en México. Lo mismo vale para cualquier otro tipo de regionalismo; incluso muchos libros en inglés (y sus traducciones) incluyen términos o frases francesas, alemanas y similares de las que no aclaran su significado.



En eso si tengo que diferir, los libros de lectura pesada como son “La divina comedia”, “Don quijote de la Mancha” y otros tantos, si tienen una explicación en el pie de página.


Bueno, los de lectura ligera pocas veces aunque en algunos casos si, los libros traducidos pocas veces lo tienen eso depende de la editorial y supongo de la exigencia del lector.


Hasta la próxima.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Kusubana_yoru
Crítico sin Remedio
Kusubana_yoru

Registrado: 09 Jan 2009
Mensajes: 111

Karma: 0

Ubicación: 18 horas en el salon 301 del edificio E del instituto, una en la cafeteria y cuatro en mi cama

Mujer

942 Fandólares

Items

Capa y hoz Dark Lover Fangirl Crack Pairings Fan Sádico Fausto/Eliza Fan Ideas Bleach Fan

Estado: Desconectado
MensajePublicado: 22 Jan 2009 1:03 am     Responder citando

Onion Hi
Pues yo me topo con una palabra en específico, en realidad es más una frase: “¡cómo mola!”, y sinceramente no entiendo a qué se refiere.
En el asunto de “vosotros” y “ustedes”, la verdad es que en mi país (México) el “vosotros” no se usa de forma coloquial, pero no por ello se desconoce su significado. Encontré esto, no es un gran ensayo pero tiene varios detalles en los que estoy de acuerdo: http://spanish-podcast.com/es/2008/04/19/vosotros-ustedes/

Tomando otro punto en el mismo tema y que no he visto que comenten, además de los regionalismos y modismos, es la preferencia en la lengua escrita.
Hay palabras que aún siendo neutras al momento de hablarlas pasan perfectamente en la oración, pero si uno las escribe cambia la cosa, el asunto también es viceversa.
Pondré de ejemplo “cuyo”, por definición de diccionario (en su forma de pronombre) significa: Pron. relat. pos. Concierta con el nombre de la cosa o persona poseída.
Si la ponemos en una descripción de alguna narración cualquiera:
Cita:
Aquél hombre alto cuyo cabello se había perdido en algún momento de su vida

Queda perfectamente, pero si uno trata de usarlo en una conversación descuadra, “suena raro” o simplemente no se entiende por ser homónima (en Argentina, Filipinas y Chile son lugares, mientras que en México, Perú y Venezuela se llama así a una especie de roedor sin orejas)

Muchas palabras son así de ambiguas y hablando con ellas se tiende a la confusión, mientras que cuando se escribe el contexto puede dar referencias con respecto a los significados.

Y ya por último quisiera expresar mi más ferviente apoyo a los diccionarios de sinónimos-antónimos, siempre es bueno tener uno a la mano (fue mi señora madre quien me metió esa costumbre de tener siempre en mi mochila uno de estos y otro de significados “para enriquecer mi acervo”) no solo para evitar los regionalismos sino que también las palabras incorrectas (trajistes, oístes, y un largo etc)
_________________





Escoge, hay varios para criticar: FanFiction/LiveJournal/DevianArt/FictionPress
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo MSN Messenger
Enviar tema a:
Meneame Meneame
Digg

Guardar tema en favoritos:

Google Bookmarks

Yahoo Yahoo Bookmarks

Delicious Delicious

Sindicar titulares de este foro

Todas las horas están en GMT

No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas

Página 2 de 4 | Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
Publicar Nuevo Tema     Responder al Tema    Índice de Los Malos Fics -> Los Fanfics en General


 
Saltar a:  

Contactar con el Administrador Principal de Los Malos Fics
Los Malos Fics
Administración
Estadísticas
Mapa del sitio
RSS Sindicar temas
|
|
|
|
|
|
Opciones de usuario:
Registrarse :: Conectar
Editar perfil
Eliminar cuenta de usuario
Borrar cookies creadas por este sitio
|
|
|
|
|
|
Privacidad :: Terminos del servicio